【译文】
从前有父子二人因事同行,拦路抢劫的强盗突然出现了,想来夺取他们的财物。儿子耳中戴着真金耳环,父亲见强盗飙忽而来,怕失了耳环,就用手去牵拉它,耳朵一时拉断不了。为了耳环的缘故,就斩下了儿子的头。须臾之间,强盗离弃而去了。回去把儿子的头重新安到肩上去,但已无法接平复原了。这样的愚人,被世人嗤笑。
凡夫之人也是这样,为了名利的缘故,写出一些不能增进善法而无意义的论来,肆口说现世、后世这二世有或二世无:前世死的刹那至再次受生的刹那,这中间时期的有或无:受想思等法有或无,种种妄想的论调,无法探得佛法的真实。别人以按照佛陀所说的教法来破斥他的戏论,便说我论中都没有这等观念。这样的愚人,为了小名利,就特意说妄语,丧失沙门应修证的道果,身坏命终之后,堕于三恶道中。就像那个愚人,为了一点点利,就斩去了儿子的头。
源流
《三慧经》:山中揭鸟,尾有长毛,毛有所着,便不敢复去,爱之恐拔,覆为猎者所得,身为分散,而为一毛故。(《大正藏》第十七册第七O三页)
《百喻经》
尊者僧伽斯那撰
萧齐天竺三藏求那毗地译
写在前面:
《百喻经》佛教文学经典,以譬喻宣扬佛法义理。全书从《经藏》12部经中取九十八喻,加上引言及偈颂,概称“百喻”。行文短小精悍,诙谐机智,生动巧妙,文浅理深。
百喻经
闻如是。一时佛在王舍城。在鹊封竹园。与诸大比丘菩萨摩诃萨及诸八部三万六千人俱。是时会中有异学梵志五百人俱。从座而起白佛言。吾闻佛道洪深无能及者。故来归问唯愿说之。佛言甚善。
问曰。天下为有为无。答曰。亦有亦无。梵志曰。如今有者云何言无。如今无者云何言有。答曰。生者言有死者言无。故说或有或无。问曰。人从何生。答曰。人从谷而生。问曰。五谷从何而生
原典:
86、父取儿耳珰喻
昔有父子二人缘事共行,路贼卒起,欲来剥之①。其儿耳中有真金珰②,其父见贼卒发,畏失耳珰,即便以手挽之③,耳不时决④。为耳珰故,便斩儿头。须臾之间,贼便弃去,还以儿头著于肩上,不可平复⑤。如是愚人,为世间所笑。
凡夫之人,亦复如是。为名利故,造作戏论⑥,言无二世⑦,有二世;无中阴⑧,有中阴;无心数法⑨,有心数法;无种种妄想,不得法实。他人以如法论破其所论⑩,便言我论中都无是说。如是愚人,为小名利,便故妄语,丧沙门道果,身坏命终,堕三恶道。如彼愚人为小利故斩其儿头。
注释
①剥:伤害。
②珰:古时女子的耳饰。
③挽:拉;牵引。
④决:脱离开;分开。文中指耳珰不能从耳朵上取下来。
⑤平复:复原。
⑥戏论:谓错误无意义之言论。
⑦二世:指今生及来世。
⑧中阴:即人死亡至再次受生期间短暂之识身。
⑨心数:即心所有法。
⑩论:他本作“说”。
来源:
1、《百喻经注释与辨析》荆三隆邵之茜著
2、《百喻经注释》弘学注释
3、网文
版权所有:地藏经讲解网