今天在醒来前一会儿,作了一个奇怪的梦,梦见我自己右眼睛流血了,梦中的自己有点担心,我就闭上眼睛希望眼睛能好,刚一闭上就害怕自己眼睛瞎掉,于是我试着睁开看看,果然眼睛看不见,但也就一瞬间我就闪过了一个念头,没事,我可以诵持《能净一切眼疾病陀罗尼经》中的那个陀罗尼来治好我的眼睛,也就这个念头刚有,我人就睁开眼睛睡醒过来了。然后起初我不当一回事,毕竟做梦而已,后来下午用手机在学佛网看佛教故事,偶尔看到高福来居士自己经历的一则和眼睛有关的事,于是让我又回想起作的梦,就突然冒出一个念头,想把这部经说出来让人知道,思维着也许有人因为这部经的这个陀罗尼把眼疾病治好了,能够对佛法有更大的信心和动力。但仅仅是这样我还不打算写这篇文章。让我决心写的原因是想帮助大家解决一个问题
。对陀罗尼,也就是通常人们所说的咒语音差的问题。害怕自己根据经上念的咒语,跟实际佛陀亲口说的有差别。毕竟同一个字,经过三千年,字还是那样,但读音会变化。以至于发音不如原来。使人可能会对这个陀罗尼没有信心,所以为了宣传《能净一切眼疾病陀罗尼经》和解决这个问题,我就写出这个。之前我也遇到这个问题,老担心我念的这个陀罗尼明王发音对不对,因此我没信心。也在机缘巧合之下,我在网上看到了蔡文端居士对诸多陀罗尼的注音。其中就有蔡文端居士对能净一切眼疾病陀罗尼的注音。这解决了我对发音对不对的担心。
然后我在网上收索蔡文端居士这个人,偶然间看到了别人对他翻译的陀罗尼的称赞。我就复制了过来。
2.蔡老师有20年得翻译梵文陀罗尼经验,资深
3.蔡老师会英文,马来文,中文,广东话,闽南话,梵文
4.蔡老师祖籍福建,会闽南话,而闽南话是不空大师翻译佛经时候用得发音(也称洛阳音,唐音),而不空大师12岁就来中国,而不空大师唐代时候,翻译用地方方言发音汉字来标注陀罗尼是经过学术界考证得。因此蔡老师有得天独厚得关键着力点。这是翻译关键不能再关键的地方。
5.蔡老师得咒语,有部分是经过有眼睛可以看到常人看不见得功能得人看到得景象和画面反证得验证得。至少说不敢百分之百准确,说已经摸到了点道道实在是不过分啦!
6.蔡老师翻译得陀罗尼,很多都拿去给实际佛法修行碰到魔难和怨亲债主干扰和为难的同修持诵,确确实实解决化解了很多实际问题。
然后说说能净一切眼疾病陀罗尼经。以下有双引号的“”就是经中句子。
经中有一段话“具寿阿难陀汝今受此陀罗尼。将往释种聚落。授与乞晒么迦。传我语令昼三时夜三时诵持此陀罗尼。其阿难陀至彼授与乞晒么迦。乞晒么迦才闻此陀罗尼已。其眼脉已净。眼耳得见离一切诸垢。”
注:乞晒么迦一听到这个陀罗尼就眼儿得见。他效果非常快的原因是这部经前面说的,乞晒么迦这个人“于佛净信于法净信于僧净信。归依于佛归依于法归依于僧。不疑于佛不疑于法不疑于僧。尽心于佛尽心于法尽心于僧。决定于等觉胜趣。其人眼所见色相而不得见”
注:其实很多时候不是咒语不灵验,而是持咒人本身存在问题。乞晒么迦这个人有五个大特点,才使他能够对咒语有如此快的感应,就是对佛法僧三宝的1净信2归依3不疑4尽心。还有决定于等觉胜趣。
如果他于佛不皈依,于佛不净信,那么他不会忆念世尊,希望世尊帮助他脱离眼疾。
如果他于佛不尽心,那么佛说的话他就不会尽心去做,佛当时让阿难陀传话,要乞晒么迦将这个陀罗尼“广令流布四部众苾刍苾刍尼优婆塞优婆夷及余有情。”乞晒么迦因为净信归依不疑尽心于佛法僧这三宝,所以他一定会去做。
佛还让阿难陀传话,要乞晒么迦“昼三时夜三时诵持此陀罗尼”乞晒么迦一听到这个陀罗尼就眼儿得见离一切诸垢,本来好了理论上来说就可以不用诵持了,但乞晒么迦净信归依不疑尽心于佛法僧这三宝,所以他一定会去做。
所以真心希望眼疾病好,我们就要听佛的话,按经上讲的“昼三时夜三时诵持此陀罗尼”就我个人感觉,这句话其实是佛说给普通大众听的,而不是刻意要转告乞晒么迦的,因为他一听到阿难陀念完咒就好。所以但凡想要诵持这个咒来医治眼疾的,还是要“昼三时夜三时诵持此陀罗尼”
希望那些对这部经有感应的,比如说治好近视的,青光眼,白内障等等等等,之类的,可以写出来让别人有信心去诵持。因为我在网上找到的对这部经,这个陀罗尼的感应还很少。
版权所有:地藏经讲解网